Close Menu
  • Pradinis
  • Naujienos
    • Emigrantai – Lietuvos dalis
    • Ne didmiesčių gyvenimas
    • Aktyvios bendruomenės – Lietuvos stiprybė
    • Lietuvos jaunimas
    • Kultūra
    • Baltiški papročiai šiuolaikiniame pasaulyje
    • Mokslas ir švietimas
    • Karjera
    • Aktualijos
    • Teisė
  • Žmonės
  • Lietuviai svetur
  • Nuomonė
  • Laisvalaikis
    • Kūrybos podiumas
    • Kelionės
    • Kūrybos kampelis
    • Grožis ir mada
    • Kinas, muzika, TV
    • Renginiai, pramogos
    • Knygos
    • Sportas
    • Lietuvos kampeliai
    • Patarimai
  • Namai
    • Šeima ir sveikata
    • Laikas Sau
    • Mūsų augintiniai
    • Augalų pasaulis
    • Receptai
    • Interjeras
Facebook Instagram
Facebook Instagram
Žurnalas Lietuvė
  • Pradinis
  • Naujienos
    • Emigrantai – Lietuvos dalis
    • Ne didmiesčių gyvenimas
    • Aktyvios bendruomenės – Lietuvos stiprybė
    • Lietuvos jaunimas
    • Kultūra
    • Baltiški papročiai šiuolaikiniame pasaulyje
    • Mokslas ir švietimas
    • Karjera
    • Aktualijos
    • Teisė
  • Žmonės
  • Lietuviai svetur
  • Nuomonė
  • Laisvalaikis
    • Kūrybos podiumas
    • Kelionės
    • Kūrybos kampelis
    • Grožis ir mada
    • Kinas, muzika, TV
    • Renginiai, pramogos
    • Knygos
    • Sportas
    • Lietuvos kampeliai
    • Patarimai
  • Namai
    • Šeima ir sveikata
    • Laikas Sau
    • Mūsų augintiniai
    • Augalų pasaulis
    • Receptai
    • Interjeras
Žurnalas
Žurnalas Lietuvė
Žurnalas
Šiuo metu esate:Pradžia»Mokslas ir švietimas»Didžiosios Britanijos mokslininkai tyrė „lietuviškumą“ studentų tekstuose
Mokslas ir švietimas

Didžiosios Britanijos mokslininkai tyrė „lietuviškumą“ studentų tekstuose

Komentarų: 02 Min Skaityti
Facebook Twitter Pinterest Telegram LinkedIn Tumblr El. paštas Reddit
Dalintis
Facebook Twitter LinkedIn Pinterest WhatsApp El. paštas

Mokslininkai iš Lankasterio universiteto (Jungtinė Karalystė) Kauno technologijos universiteto Socialinių, humanitarinių mokslų ir menų fakultete (KTU SHMMF) vykdė bandomąjį tyrimą, skirtą atskleisti lietuvių nacionalinio identiteto subtilybėms studentų pateiktuose darbuose.

Green Unger

„Mūsų tikslas – ištirti, kaip žmonės geba perteikti savo nacionalinį identitetą, ir palyginti skirtingų tautų atstovus“, – teigė lingvistas Johannas Ungeris, kartu su kolega George‘u Greenu tyrimą atliekantis ir Kaune, ir Lankasteryje.

J. Ungeris teigė, jog susidomėjimas šia tema kilo siekiant geriau atskleisti žmogaus patirtį: „Esu lingvistas, domiuosi tuo, kaip žmonės geba aplinkiniams perteikti – raštu ir žodžiu – savo nacionalinį identitetą. Ypač įdomu palyginti šias dvi šalis – Jungtinė Karalystė šiandien išgyvena didelius pokyčius, o Lietuva yra patyrusi okupaciją ir išsivadavimą nuo Sovietų Sąjungos.“

Tarpdisciplininio tyrimo dalyvių buvo prašoma perrašyti pateiktą tekstą jį padarant kuo lietuviškesnį (užduotį reikėjo atlikti anglų kalba). Dalyviams nebuvo paaiškinta, kas turima omenyje kalbant apie „lietuviškumą“.

„Mano tyrimų sritis yra kūrybinio proceso analizavimas, tai yra kaip rašytojai geba atskleisti nacionalinį identitetą savo kūriniais. Tyrimo metu analizuosime, kaip žmonės perteikia skirtingus savo nacionalinio identiteto suvokimo aspektus per kūrybinį tekstą“, – teigė George‘as Greenas, Lankasterio universiteto anglų kalbos ir kūrybinio rašymo departamento vyresnysis tyrėjas.

Mokslininkai stengiasi suderinti tarpdisciplininį požiūrį – nacionalinio identiteto sąvoką atskleisti per kūrybiškumo ir mokslo prizmę.

„Tyrimo grupėje turėjome pradedančius rašytojus – studentus, kurie savo gebėjimus ugdo studijų metu. Kūrybinis rašymas kartu su akademiniu mokymosi procesu padeda atskleisti studento pasaulėžiūrą. Juk nacionalinio naratyvo formavimas prasideda dar mokykloje, kai žinias moksleiviai gauna iš mokytojo, o jis tęsiamas studijų universitete metu“, – pasakojo J. Ungeris.

Didžiosios Britanijos mokslininkų atliktame tyrime atkreipiamas dėmesys ir į vertimo aspektą.

„Kaip vyksta procesas, kai tiesioginis vertimas neįmanomas? Kaip tokiu atveju mums suprasti vieniems kitus? Ar tai išvis įmanoma? Su šia problema yra susidūręs kiekvienas rašytojas. Kalbėdami ar rašydami gimtąja kalba vartojame įprastą, neretai kasdienę kalbą. Kai bandome tą patį perteikti užsienio kalba, mūsų rašymas pasikeičia. Puiki to iliustracija – dramaturgas Samuelis Becketas, kuris, nors ir nebuvo prancūzas, knygas rašė šia kalba, nes jautė, kad gali mintis išreikšti tiksliau“, – samprotauja lingvistas J. Ungeris.

Pasak mokslininkų, lingvistika yra neišvengiamai tarpdisciplininis mokslas: kalbų tyrimuose – nuo neurolingvistikos iki politinės kalbos analizės – visada susiliečia kelios sritys.

„Mokslininkai, kurie niekuomet nepalieka savo tyrimų srities, jaučiasi saugūs, o jų tyrimai neprogresuoja. Inovatyvūs atradimai gali rastis tik vykdant tarpdisciplininius tyrimus“, – yra įsitikinęs Lankasterio universiteto lingvistikos srities tyrėjas J. Ungeris, kartu su kolega G. Greenu vizitavęs KTU.

KTU

FacebookTweetPin
Dalintis. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Reddit WhatsApp Telegram El. paštas
Ankstesnis straipsnisDirbtinės eglutės kenkia, tačiau ne jų žala aplinkai per žiemos šventes didžiausia
Kitas straipsnis Sostinėje įžiebta dar viena unikali eglė

Susiję straipsniai

VU doktorantas: supratau, kad galiu prisidėti prie prestižo kūrimo Lietuvoje

5 gegužės, 2026

Kodėl dalis nemėgsta matematikos – ir ar tikrai?

4 gegužės, 2026

Vietinė įmonė ar tarptautinė? Tyrimas atskleidė, kaip studentai renkasi darbdavius

27 balandžio, 2026
Palikite komentarą Cancel Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

El. paštas

inekta@gmail.com

Pastaba
Mūsų Turinyje gali būti nuorodų į trečiųjų šalių turinį, trečiųjų šalių šaltinius, ar reklamos užsakovų turinį, už kurį mes neprisiimsime jokios atsakomybės. Nuoroda iš mūsų Turinio ar su Turiniu susijusių kitų Paslaugų į Trečiųjų šalių susietą turinį nereiškia, kad mes pritariame tokiam turiniui. Trečiųjų šalių tinklapiuose gali būti informacijos, su kuria mes nesutinkame, taip pat žalingos informacijos. Mes neteikiame jokių garantijų ar pareiškimų dėl Trečiųjų šalių susieto turinio. Už visą informaciją, kurią galite pasiekti per nuorodas į kitus tinklapius, atsako tik tie, kas pateikė tą turinį, ir jūs naršote ar naudojatės tokiu turiniu išimtinai savo rizika.
Nuorodos

lietuve.lt

 

© 2026 Žurnalas Lietuvė.
  • Apie mus
  • Reklama
  • Kontaktai

Įveskite aukščiau ir paspauskite Enter, kad ieškotumėte. Norėdami atšaukti, paspauskite Esc.