Close Menu
  • Pradinis
  • Naujienos
    • Emigrantai – Lietuvos dalis
    • Ne didmiesčių gyvenimas
    • Aktyvios bendruomenės – Lietuvos stiprybė
    • Lietuvos jaunimas
    • Kultūra
    • Baltiški papročiai šiuolaikiniame pasaulyje
    • Mokslas ir švietimas
    • Karjera
    • Aktualijos
    • Teisė
  • Žmonės
  • Lietuviai svetur
  • Nuomonė
  • Laisvalaikis
    • Kūrybos podiumas
    • Kelionės
    • Kūrybos kampelis
    • Grožis ir mada
    • Kinas, muzika, TV
    • Renginiai, pramogos
    • Knygos
    • Sportas
    • Lietuvos kampeliai
    • Patarimai
  • Namai
    • Šeima ir sveikata
    • Laikas Sau
    • Mūsų augintiniai
    • Augalų pasaulis
    • Receptai
    • Interjeras
Facebook Instagram
Facebook Instagram
Žurnalas Lietuvė
  • Pradinis
  • Naujienos
    • Emigrantai – Lietuvos dalis
    • Ne didmiesčių gyvenimas
    • Aktyvios bendruomenės – Lietuvos stiprybė
    • Lietuvos jaunimas
    • Kultūra
    • Baltiški papročiai šiuolaikiniame pasaulyje
    • Mokslas ir švietimas
    • Karjera
    • Aktualijos
    • Teisė
  • Žmonės
  • Lietuviai svetur
  • Nuomonė
  • Laisvalaikis
    • Kūrybos podiumas
    • Kelionės
    • Kūrybos kampelis
    • Grožis ir mada
    • Kinas, muzika, TV
    • Renginiai, pramogos
    • Knygos
    • Sportas
    • Lietuvos kampeliai
    • Patarimai
  • Namai
    • Šeima ir sveikata
    • Laikas Sau
    • Mūsų augintiniai
    • Augalų pasaulis
    • Receptai
    • Interjeras
Žurnalas
Žurnalas Lietuvė
Žurnalas
Šiuo metu esate:Pradžia»KARJERA»Anos karjeros istorija: darbui Ignalinos atominėje elektrinėje praverčia vertimo studijos
KARJERA

Anos karjeros istorija: darbui Ignalinos atominėje elektrinėje praverčia vertimo studijos

ATNAUJINTA:2 rugpjūčio, 2024Komentarų: 02 Min Skaityti
Facebook Twitter Pinterest Telegram LinkedIn Tumblr El. paštas Reddit
Dalintis
Facebook Twitter LinkedIn Pinterest WhatsApp El. paštas

Pasirinktos bakalauro studijos dar nebūtinai reiškia, kad nuo jų priklausys visas tolimesnis karjeros kelias. Apstu sėkmės istorijų, kai karjera pradedama srityje, iš pirmo žvilgsnio nesusijusioje su ta, kurios diplomas įgytas. Vienas tokių pavyzdžių – Kauno technologijos universiteto (KTU) Technikos kalbos vertimo bakalauro studijų programos absolventės Anos Akininos karjeros kelias.

Šiandien A. Akinina dirba žinių valdymo vyresniąja specialiste Ignalinos atominėje elektrinėje. Nors vertėja netapo, profesinėje komunikacijoje specialistei praverčia studijų metais ištobulinta techninė anglų kalba ir įgytos kompetencijos. 

Kalba atvėrė galimybes kilti karjeros laiptais

„Mano karjeros pradžia buvo susijusi su gido pareigomis Ignalinos atominėje elektrinėje. Čia aš aktyviai naudojausi techninės anglų kalbos žiniomis ir vertimo įgūdžiais vesdama ekskursijas elektrinėje“, – dalijasi specialistė. 

Studijų metu įgytos žinios pravertė ir tolimesniame profesiniame kelyje – techninė anglų kalba atvėrė duris į branduolinės energetikos bendruomenę. Taip pat kalbos kompetencijos padeda siekiant įdiegti įmonėje daugiau inovacijų, pavyzdžiui, ieškant tiekėjų, siūlančių inovatyvias technologijas, ir bendraujant su jais. 

Dabartiniame A. Akininos darbe anglų kalba yra pagrindinė bendravimo kalba. „Visi naujausi duomenys ir informacija apie žinių valdymo procesą pateikiami anglų kalba, todėl studijų metu įgytos kalbos kompetencijos yra esminės mano kasdieniame darbe“, – teigia A. Akinina. 

Studijose sukrautas lagaminas karjeros kelionei

Technikos kalbos vertimo alumnė taip pat džiaugiasi studijų metu įgytomis kompetencijomis ir įgūdžiais, kuriuos sėkmingai taiko įvairiose profesinėse srityse, tiesiogiai nesusijusiose su vertimu. Improvizacija, greita reakcija, problemų sprendimas – tik keletas plačiai pritaikomų savybių, kurios įgyjamos norint tapti vertėju. 

„Tikras vertėjas turi gebėti greitai mąstyti, išlaikyti pusiausvyrą tarp minties interpretacijos ir tikslios jos prasmės“, – apie paskaitose išlavintas savybes kalba A. Akinina. Tai itin praverčia situacijose, kai reikia greitai priimti svarbų sprendimą arba komunikuoti keliomis kalbomis. 

Technikos kalbos vertimo studijų programos vadovės ir lektorės Audronės Daubarienės teigimu, ši dinamiška profesinė sritis reikalauja specialistų, kurie būtų pasirengę prisitaikyti prie pokyčių, tačiau turėtų ir specializuotų žinių įvairiose srityse. Studijų metu ypatingas dėmesys skiriamas moduliams, susijusiems su vertimo technologijomis, nuolat sekami vertimo pramonės pokyčiai.

„Aktualius pokyčius akcentuojame atitinkamuose moduliuose. Mūsų studentai, naudodami įvairias technologijas ir skaitmeninius išteklius, verčia įvairių sričių tekstus, pavyzdžiui, technologijų, inžinerijos, teisės, ekonomikos ir kitų profesinių sričių“, – teigia A. Daubarienė. 

FacebookTweetPin
Dalintis. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Reddit WhatsApp Telegram El. paštas
Ankstesnis straipsnisIeškančius apgyvendinimo atostogoms ragina suklusti: netikrų skelbimų jau pastebi ir Lietuvoje
Kitas straipsnis Finansų studijas dėl meilės geografijai metusi Raminta: „Nebūsi geras specialistas, jeigu tau neįdomus pasirinktas kelias“

Susiję straipsniai

Startuolį įkūręs studentas Lietuvoje skatina dovanojimo kultūrą

23 balandžio, 2025

Didesnis amžius – nebūtinai didesnis atlyginimas: ekspertai atskleidė atlygio skirtumus tarp kartų

9 balandžio, 2025

AB „Ortopedijos technika“ švenčia 80 metų jubiliejų – įkvepianti kelionė per laiko ir sėkmės istorijas

28 vasario, 2025
Palikite komentarą Cancel Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

El. paštas

inekta@gmail.com

© 2025 Žurnalas Lietuvė. Prižiūrima Cyber-Network.eu
  • Apie mus
  • Reklama
  • Kontaktai

Įveskite aukščiau ir paspauskite Enter, kad ieškotumėte. Norėdami atšaukti, paspauskite Esc.