Lapkričio 19 d. Pizoje italų kalba pristatyta Kristijono Donelaičio poema „Metai“. Prieš keletą savaičių Italijoje pasirodžiusį K. Donelaičio poemos „Metų“ vertimą „Le Stagioni“ publikai pristatė jos vertėjas, Pizos universiteto doktorantas Adriano Cerri.
K. Donelaičio „Metų“ pristatymo renginyje taip pat dalyvavo baltistas prof. Pietro U. Dini, žurnalistas Luca Scognamiglio. K. Donelaičio „Metų“ ištraukas skaitė Emilija Macytė.
Poemą „Metai“ išleido Italijos leidykla „Edizioni Joker“, parėmus LR kultūros ministerijai, Tarptautinių kultūros programų centrui. Dvikalbėje 300 puslapių knygoje publikuojamas ne tik K. Donelaičio poemos „Metai“ vertimas su paaiškinimais, bet ir šešių pasakėčių bei trijų vokiečių kalba parašytų K. Donelaičio eilėraščių vertimai į italų kalbą, knygos pabaigoje skelbiama išsami bibliografija. Įvadą šiam solidžiam itališkam leidimui parašė baltistas prof. Pietro U. Dini.
2014 metai paskelbti Kristijono Donelaičio (1714–1780) metais, minint lietuvių grožinės literatūros pradininko, poemos „Metai“ autoriaus 300-ąsias gimimo metines. Jubiliejiniai K. Donelaičio metai įtraukti į UNESCO ir valstybių narių 2014 m. minimų sukakčių sąrašą. Poemą „Metai“ 1977 m. UNESCO įrašė į Europos literatūros geriausių kūrinių sąrašą, o K. Donelaičio rankraščiai ir laiškai jubiliejinių metų išvakarėse įrašyti į „Pasaulio atminties“ nacionalinio dokumentinio paveldo sąrašą.
Parengė Irma Šimanskytė, LR kultūros atašė Italijoje
Komentarų: 1
Smagu, jog daugiau atsiranda specialistų, galinčių išversti mūsų tautiečių meno kūrinius ir pasidalinti jais su visu pasauliu.:)